有奖纠错
| 划词

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

评价该例句:好评差评指正

Des fidèles musulmans qui désiraient affronter violemment tant des policiers que des civils israéliens en cette veille du Nouvel An juif ont lancé des pierres et d'autres projectiles contre des fidèles juifs rassemblés en contrebas le long du mur des Lamentations.

穆斯林在犹太新年除夕之际用暴力同以色列警察和平民进行对峙,向聚集在下面西墙周围的犹太投掷石块和其他物品。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un projet qui sera réalisé en coopération avec l'OIT et l'OMS portera sur les risques liés aux moyens de subsistance, à la santé et à l'environnement qui menacent les populations vivant autour et en contrebas des mines d'or artisanales du Mozambique.

,有一个项目将与劳工组织和世卫组织合作,寻求应对生活在莫桑比克金矿手工开采场所的以及处于该场所下游的人口面临的生计、健康和环境风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tabulatrice, tabulé, tabuler, Tabulés, tabuleuse, tabun, tac, tacaud, tacca, tacet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Il s’approcha de la balustrade et regarda la rue en contrebas.

他往栏杆靠过去,俯视楼街道。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et en contrebas, regarde Jamy, des toutes petites fleurs tellement petites, elles nous cassent les lunettes Jamy.

而在面,,这小小花,小到可以跌破我们眼镜,

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il se trouvait sur la feuille la plus haute, et on pouvait y admirer la majestueuse forêt urbaine en contrebas.

她当时在最顶端叶子里,从落地窗可以到宏伟城市森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce champ en contrebas devient un cimetière improvisé.

这片土地变成了一个临时墓地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il prive d'eau ceux qui sont en contrebas.

它剥夺了水。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière tombait alors bruyamment dans le crapaud en contrebas.

然后后者吵闹地掉进了蟾蜍身上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans la forêt en contrebas, cet historien est témoin de leur passage.

森林里,这位历史学家证了他们经过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Voici le minibus accidenté dans le fossé en contrebas du parapet en béton.

- 这是混凝土护栏方沟渠中受损小巴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il a été projeté en contrebas dans le fossé après l'impact avec cette voiture.

与这辆车相撞后,他被扔进了沟里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Mais la star du paysage, c'est cette famille de chamois installée en contrebas du sentier.

- 但景观明星是安装在小径这一家族羚羊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certains sont encore debout, d'autres couchés à proximité des voies ou plusieurs mètres en contrebas.

有些还站着,有些则躺在铁轨附近或几

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Appuyée à la rambarde du balcon, contemplant le précipice en contrebas, Yang Dong était submergée par un sentiment mêlé de peur et de tentation.

杨冬扶着阳台栏杆,着楼渊,恐惧伴随着诱惑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la quatrième fois, il saute à nouveau depuis les remparts de Beaulieu, et réussit à planer sur 30 mètres avant de se poser en contrebas.

但第四次,他再次从博利厄城墙上跳,并设法徘徊了 30 ,然后降落在面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans un virage en pleine descente, le car a foncé tout droit avant de terminer sa course 6m en contrebas de la route.

- 在坡中间弯道中,巴士一直向前行驶,然后在距离道路 6 处结束比赛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il la pria de ne pas quitter, étouffa le combiné dans le creux de sa main et avança jusqu'à la vitre qui surplombait la verrière en contrebas.

他嘱咐她不要挂电话,然后用手掌把话筒压住,走到可以俯视玻璃窗前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Certaines zones de la ville en contrebas se sont affaissées et le cimetière, dont l'emplacement est aujourd'hui marqué par cette croix, a été englouti.

面城市一些区域沉没了,墓地,现在被这个十字架标记位置,被吞没了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Lorenzo s'était accoudé au balcon de son bureau. Le mégot de sa cigarette dégringola dans la rue en contrebas. Il le regarda rouler jusqu'au caniveau, referma les fenêtres et décrocha son téléphone.

在办公室里,洛伦佐双肘撑在阳台栏杆上。烟头从他嘴里滑落到街道上。一直着烟头滚进了排水沟里,洛伦佐才关上了窗,拨通了电话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il est apparu il y a 4 ans seulement et, depuis, il n'a cessé de grossir, au point de pouvoir menacer à terme la station de Tignes, située en contrebas.

- 它仅在 4 年前出现,此后一直在持续增长, 最终威胁到位于蒂涅 (Tignes) 度假胜地。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Charlotte : Plutôt dans un village un peu isolé, en pleine campagne, avec une rivière en contrebas, il était abandonné mais il reprend vie grâce à des artistes qui s'y sont installés.

夏洛特:在一个有点偏僻村庄里,在乡村中心, 面有一条河,它被遗弃了, 但由于定居在那里艺术家, 它正在恢复生机。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je regardai le paysage en contrebas et découvris que je pouvais me passer du GPS emprunté à notre pilote. Au beau milieu du volcan, on distinguait une petite parcelle de terre, où les herbes n'avaient pas poussé.

我向望了望,发现可以不需要导航仪帮助了。就在火山口中央,有一小块地,地上什么都没有长,光秃秃

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tachéométrique, tacher, tâcher, tâcher (de), tâcheron, tacheté, tacheter, tacheture, tachina, tachine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接